-
1 Without the Department's Affirmative Recommendation
American: WDARУниверсальный русско-английский словарь > Without the Department's Affirmative Recommendation
-
2 по рекомендации
1) General subject: (чьей-л.) on the recommendation of (smb.), (чьей-л.) upon the recommendation of (smb.), from referrals (Nearly a third of our business comes from referrals.), by referral (These services are available only by referral. - только по рекомендации)3) Literature: on the recommendation4) Business: under advice -
3 по представлению
1) General subject: upon the recommendation of (AD), on a submission from3) Oil: as advised by the (...)4) Sakhalin energy glossary: as advised by the -
4 по (чьей-л.) рекомендации
General subject: on the recommendation of (smb.), upon the recommendation of (smb.)Универсальный русско-английский словарь > по (чьей-л.) рекомендации
-
5 по (чьему-л.) совету
Универсальный русско-английский словарь > по (чьему-л.) совету
-
6 по совету
1) General subject: (чьему-л.) on (smb.'s) advice, (чьему-л.) on the recommendation of, (чьему-л.) upon the recommendation of2) Makarov: according to advice -
7 зависеть
Зависеть от (числа Рэлея)-- The natural length scale was Rayleigh number dependent. Зависеть от (мнения)-- The question of what is a stable flame is very subject to the opinion and experience of the test operator. зависеть от -- to depend on, to rely on, to rely upon; to respond to; to be dependent on, to be contingent on (upon); to be...-dependent, to be... -specific; to be a function of, to be a matter of; to be affected by, to be influenced by, to be governed by; to be subject to; to be sensitive toThe solubility of an alkali metal silicate depends on the ratio of silica to alkali metal oxide.The success of the stress-analysis method relies on stress and deformation details very near the crack tip.Tool life was found to respond to the tempering temperature.Contingent residual stresses are those stresses that are contingent on (or subject to) the coexistence of the source from which they are derived.The recommendation was contingent upon further development efforts.The abrasive wear mechanism is also temperature-dependent (... зависит от температуры).Many inferences are context-specific (Многие выводы зависят от контекста).The position of start of transition from a laminar to a turbulent boundary layer is affected by turbulence intensity.This long term wear rate is governed by engine design, ring and linear materials and, of course, lubrication.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > зависеть
-
8 по инициативе
1) General subject: on the recommendation of, whose idea it was, at instigation (e.g., at his/her/my instigation), upon an initiative of (из доклада Комитета против пыток Совета Европы российскому правительству), spearheaded by, led by, at the initiative2) Mathematics: on the initiative of3) Law: at the instigation, by4) Sakhalin energy glossary: at the initiative of -
9 принять проект решения по рекомендации специальной комиссии
Универсальный русско-английский словарь > принять проект решения по рекомендации специальной комиссии
-
10 новшество
Новшество-- Two of these authors have now constructed an instrument which has several innovations. Новый - new, novel; advanced (усовершенствованный); fresh (свежий); replacement (заменивший)The recommendation was to insert replacement piping of the same material as the original.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > новшество
-
11 проверять периодически
Проверять периодически-- The recommendation was to insert replacement piping of the same material as the original, and examine it periodically.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > проверять периодически
-
12 обзор состояния безопасности
Оценка потребностей в сфере безопасности, включающая выявление уязвимых мест, которые могут быть использованы для совершения акта незаконного вмешательства, и выработку рекомендаций относительно корректирующих действий.An evaluation of security needs including the identification of vulnerabilities which could be exploited to carry out an act of unlawful interference, and the recommendation of corrective actions.(AN 17)Official definition added to Annex 17 by Amdt 11 (2005).Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > обзор состояния безопасности
-
13 по рекомендации знакомого
Business: on the recommendation of an acquaintanceУниверсальный русско-английский словарь > по рекомендации знакомого
-
14 по чьей-л. рекомендации
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > по чьей-л. рекомендации
-
15 рекомендательное письмо
the letter of credence, letter of introduction, letter of recommendationРусско-английский политический словарь > рекомендательное письмо
-
16 рекомендация руководству
Русско-английский словарь по экономии > рекомендация руководству
-
17 рекомендация комиссии
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > рекомендация комиссии
-
18 рекомендация
рекомендация по восстановлению общественного оптимума, стратегическая — policy prescription for restoring the social optimum
-
19 рекомендация рекомендаци·я
1) (благоприятный отзыв) recommendationдавать рекомендацию (характеристику и т.п.) — to give (smb.) a recommendation
по чьей-л. рекомендации — on / upon smb.'s recommendation
2) (совет, пожелание) recommendationрекомендации комиссии (предложения, выводы) — recommendations of a committee
Russian-english dctionary of diplomacy > рекомендация рекомендаци·я
-
20 предложение
сущ.Русское слова совет обозначает советы разного типа, даваемые по разному поводу и в разных обстоятельствах. В английском языке все эти аспекты передаются разными словами, которые уточняют характер совета: кем, когда и при каких обстоятельствах он дан.1. offer — предложение (того, что реально можно дать, предоставить, сделать): a tempting offer — соблазнительное предложение; an unacceptable offer — неприемлемое предложение; an offer of smth — предложение чего-либо I appreciate your kind offer of help. — Я ценю ваше предложение помочь мне. Не got an interesting offer of job abroad. — Он получил предложение интересной работы за границей. Your offers are unacceptable. — Ваши предложения неприемлемы.2. suggestion — предложение (темы, предмета, действии, которые можно обсуждать): to make a suggestion — выступать с предложением That is an excellent suggestion. — Это отличное предложение. That is one possibility, does anyone have any other suggestions? — Это одна из возможностей, есть у кого-либо другие предложения? We liked your suggestion about changing the timetable. — Нам нравится ваше предложение об изменении расписания. We welcome suggestions for improving our service to customers. — Мы будем приветствовать все предложения, направленные на улучшение обслуживания покупателей.3. proposal — предложение (для обсуждения, рассмотрения; вносится официально официальному лицу, организации или группе): peace proposals — мирные предложения; to move/to table a proposal — внести предложение/вынести предложение на обсуждение They will consider our proposal at their next meeting. — Они рассмотрят наше предложение на следующем заседании. The proposal to close the hospital was defeated. — Предложение закрыть больницу не прошло. The nuclear industry was instructed to prepare further proposals for the safe disposal of radioactive waste. — Руководителям атомной промышленности поручили подготовить дальнейшие предложения по безопасному уничтожению радиоактивных отходов.4. recommendation — предложение, рекомендация, совет (выдвинутые официальным вышестоящим лицом или группой; особенно предложения, заключенные в докладе): We accept that recommendation and we shall act on it as quick as possible. — Мы принимаем это предложение и начинаем действовать в соответствии с ним в ближайшем будущем. The consultants have made several very good and valid recommendaiions. — Консультанты сделали ряд хороших и действенных рекомендаций./ Консультанты дали ряд ценных советов. I bought the house on real estate agent's recommendation and have regretted it ever since. — Я купил дом по рекомендации агента по недвижимости и очень об этом до сих пор сожалею./Я купил дом по совету агента по недвижимости и очень об этом до сих пор сожалею.5. proposition — план действий, предложение ( в политике или бизнесе): I have a proposition to move. — У меня есть предложение. We must consider the proposition carefully. — Мы должны тщательно рассмотреть это предложение. The proposition was put before the Senate. — Это предложение было внесено на рассмотрение в сенат.6. motion — предложение ( выдвигаемое на собрании): to bring forward a motion — выносить предложение/выдвигать предложение; to carry a motion — принимать предложение ( при голосовании)/ пронести предложение ( при голосовании); to put the motion on the vole — поставить предложение на голосование The motion was carried unanimously. — Предложение было принято единогласно. Let's vote on the motion. —Давайте проголосуем за это предложение./ Давайте поставим предложение на голосование. The motion was defeated/voted down. — Это предложение провалилось./Это предложение не было принято./Это предложение не набрало нужного количества голосов.
См. также в других словарях:
Recommendation Concerning the Status of Higher Education Teaching Personnel — Recommendation Concerning the Status of Higher Education Teaching PersonnelThe 1997 UNESCO Recommendation Concerning the Status of Higher Education Teaching Personnel is the international instrument that sets out the norms and standards for… … Wikipedia
recommendation — rec‧om‧men‧da‧tion [ˌrekəmenˈdeɪʆn] noun [countable, uncountable] 1. official advice given to someone about what to do: • His office will review the proposal and make a recommendation to the commission. • The plant was closed on the… … Financial and business terms
recommendation — I noun admonition, advice, advocacy, advocation, approbation, approval, boost, celebration, certificate, commendatio, commendation, counsel, credential, encouragement, endorsement, esteem, exhortation, good opinion, guidance, injunction,… … Law dictionary
The Arts Centre (Melbourne) — The Victorian Arts Centre The spire of The Arts Centre General information Type Arts centre … Wikipedia
The Tale of Mrs. Tittlemouse — … Wikipedia
The Story of Miss Moppet — … Wikipedia
The Canadian Crown and the Canadian Forces — The Canadian Crown is the controlling authority of the Canadian Forces, evidenced in the command structure, symbols and history of the armed forces of Canada. The monarch is the supreme commander of the forces, though she, her Canadian viceroys,… … Wikipedia
The Mary Louis Academy — Fidem Servavi I Have Kept the Faith Address 176 21 Wexford Terrace New York City ( … Wikipedia
The English College, in Rome — The English College, in Rome † Catholic Encyclopedia ► The English College, in Rome I. FOUNDATION Some historians (e.g., Dodd, II, 168, following Polydere Vergil, Harpsfield, Spelman, etc.) have traced the origin of the English… … Catholic encyclopedia
The Singers Unlimited — were a four part jazz vocal goup formed in 1971 by Gene Puerling. Members of the group included Len Dresslar (better known as the Jolly Green Giant in General Mills commercials), Bonnie Herman, Don Shelton and Puerling himself.Gene Puerling and… … Wikipedia
The Weird Lovemakers — were a Punk rock band based in Tucson, Arizona from 1994 to 2000. Members* Héctor Jaime (Vocals, Bass) * Greg Petix (Vocals, Guitar) * Gerard Schumacher (Drums, Vocals) * Jason Willis (Guitar, Vocals) History Pre HistoryGreg Petix and Gerard… … Wikipedia